長引いた風邪もほとんど治ったので、3 バカの翻訳の続きを開始した。
ニコニコにアップされていた日本語字幕付インド映画の秀作だ。
アップ主が自主的に削除したらしく、今はもう見ることができない。
な、だから早く見とけって言ったんだ!!!
大丈夫、字幕はすべて GET してある。
不正ダウンロード? ま、ま、まさか、、、
尊敬すべきニコニコのアップ主の字幕を見ながら、そして DVD の英語字幕を見ながら、そしてほとんどわからないヒンディー語を聞きながら、せりふを日本語にしていくわけだが、他の人の翻訳がこれほど参考になるとは思わなかった。
なるほど、、、という訳が随所にある(フムフム、これはいただき)。
もちろん、ないじゃいこれは、、、という訳も随所に存在する(バカめ、俺様の勝ち!)。
そして思った。
海外の映画は、字幕によって感動の大きさがまったく違う!
字幕って、学校英語みたいに直訳してないんだよね。
訳者の思いが、そのまま画面に現れるんだ。
この 3 バカもそう。
映画のテーマを誤解して翻訳すると、感動半減になってしまう。
ニコニコの字幕を見ながら翻訳しているのだから、それより良くなっているはず?
自分では、そう思っているけど、どうかな。
今回から、翻訳した字幕は公開しようと思う。
誰も見ていないだろうけど、誰かが見ていて、評価でも感想でもくれたら嬉しい。
とにかく、ニコニコのアップ主には感謝だ。
字幕を公開してくれて、本当にありがとう。
まさかこんなサイトがあるなんてビックリ嬉しいかぎりです 2度見た3idiotsのDVDを孫にプレゼントしたいけど日本語訳がないと理解不可能だろうな と思っていましたがこれで解決 ありがとうにつきます
返信削除