祖父の遺灰をラーメーシュワラムの海にまき、目的を果たしたラフール。
「これで永久にお別れね」とミーナ。
「僕とムンバイに来ないか? そこでなら、安全に暮らせる」
「あなたの家で私が何をしているのか、父が尋ねたら、あなたはどう答えるの?」
「それは、、、つまり、、、僕と君は、、、」
「ありがとう、ラフール」
煮え切らないラフール。
「これで永久にお別れね」とミーナ。
「僕とムンバイに来ないか? そこでなら、安全に暮らせる」
「あなたの家で私が何をしているのか、父が尋ねたら、あなたはどう答えるの?」
「それは、、、つまり、、、僕と君は、、、」
「ありがとう、ラフール」
煮え切らないラフール。
自分の気持ちを正直に言えよ、ラフール!
流れる曲は、「Tera Rastaa Chhodoon Na」(決してあなたを離さない)。
Meherbaani nahi tumhaaraa pyaar maangaa hai
好意はいらない、あなたの愛が欲しい
Tumhein manzoor hai tabhee to yaar maangaa hai
あなたが許してくれるなら、あなたの愛が欲しい
Gairon ke dar se, tere sheher se
あなたのことが心配だから
Hai kasam rishtaa todun na..
僕は約束する、2 人の関係は決して壊さない
Tera rastaa main chhodoon naa
決してあなたを離さない
Agar ye hai nahi, to phir jaanay pyaar kyaa hai
これが愛でないなら、愛って何なの?
Mere bheetar tu, kise parvaah aur kyaa hai
あなたが愛してくれるなら、他に何もいらない
Tera rastaa main chhodoon naa
決してあなたを離さない
Zindaa hoon lekin, wo baat nahi hai
僕は生きている、しかしもう何の意味もない
Haathon mein teraa, jo haath nahi hai
あなたは 手の届かないところに去っていく
Ishq kaa hai naam badaa, maine hai kiyaa kaam badaa
愛の力は大きい、僕は、あなたを愛した
Kar ke magar aadhaa chhodoon naa
僕には、やり残したことがある
Tere rukh se ye chehraa moDoon naa
僕はあなたを守り続ける
Tera rastaa main chhodoon naa
決してあなたを離さない
ラーメーシュワラムから車で帰ってくる 2 人。ミーナは眠っている。
車が到着したのは、コンバン村!
「なぜ、ここへ来たの!」
「道を間違えたわけじゃない」とラフール。
2 人を取り囲む村人。ミーナの父親もいる。
ラフールはミーナの父親に向かって言う。
「あなたは、お嬢さんを愛していないのですか?
あなたは、お嬢さんが嫌がっている相手と結婚させようとしています。
しかし それはお嬢さんの人生を犠牲にすることです。
あなたは、父親失格です」
タンガバリに向かって
「お前は何と言った?
"お前は生きてここに来たが、生きてここからは出られない"
"お前をバラバラに切り刻んでやる"
そうだな! 僕は戦う! お前と戦う!」
そして、村人全員に向かって
「お前たちと戦う! 誰とでも戦う! 必要なら村人全員と戦う! ミーナのために。
なぜなら、ミーナを愛しているからだ!」
やった、ラフール! よく言った。
村の連中がラフールに襲いかかる。ラフールはスコップを振り回して反撃する。
そして、タンガバリとの 1 対 1 の戦い。
最初はボコボコにされるが、、、
映画は、ラフール自身のナレーションで終わる。
「僕がコンバン村の英雄になれたのは、すべて祖父のお陰だ。
祖父は僕を目覚めさせてくれた。ラーメーシュワラムで遺灰をまいたときに。
これで 物語は終わりだ。
乗り違えた列車、チェンナイ急行が僕に正しい道を教えてくれた。
そして、今日、ミーナにはっきりと言う。心から愛していると」
これぞ、インド映画!
シャールク・カーンの魅力が十分に引き出されている。
ストーリーも、歌も、ダンスも、すべてがよくできた映画だ。
いい映画を見せてもらった。大満足だ。
0 件のコメント:
コメントを投稿